(以下的为法语)
Dans le "Roméo et Juliette" de Shakespeaure,Juliette a dit à Roméo:
"Mon amour!je te l'ai donné avant que tu l'aies demandé. Et pourtant je voudrais au'il f?t encore à donner."
在莎士比亚的“罗密欧与朱丽叶”中,朱丽叶曾对罗密欧这么说过:
“我的爱!在你想我要之前我就已经给你了。可我还想继续给你我的爱。”
Le coeur n'a pas d'age.
心是没有年龄的。
Ces hommes qui veulent toujours avoir raison et qui ont toujour tort.
这些每次总觉得自己是对的男人和每次都会后悔的男人。
Les choses sont simples en réalité.
有些事其实很简单的。
La vérité ne se trouve d'ailleurs pas dans les livres, mais dans la vie.
其实在书中我是找不到真相的,可在生活里却找得到。
Se battre pour les meilleurs et se défendre pour les pirs.
为最美好的去奋斗,为最困难的去战斗。
Tout tes promesses sont des poussières en l'air.
你的誓言就像是空气里的尘埃一般。
Je n'était en faite un ange de passage.
我只是一个过客天使。
Pour oubié tout ces souvenirs, il faut encore trouver du courage.
还需要找到那份勇气才可以忘掉这一切回忆。
Tu m'a quitté et tu a tout amené avec toi tout ce qu tu me laisse ce sont les souvenirs.
你离开了我也带走了我的一切,你只给我留下了回忆。
Et si selement si.
如果真的是如果。
Si on faisait un flash-back en arrière pour rapeller ce que tu m'avait promis<
如果我们倒叙到从前只为了让你记起你曾对我发过的誓。
N'avoir pas cette rage d’exister,tu l'as dit la vie c'est pas le paradis,mais la vie n'est pas aussi l'enfer,il faut que tu gères tes colères, surtout ne te laisses pas faire.
不要为了自己的存在而愤怒,都说人生不是天堂但也不是地狱,要学会处理自己的愤怒,不要泄气。
Entre l'ignorance et la violence et l'ennui,je m'en sortirai,j'me le promets,et s'il le faut,j'emploierai des moyens légaux.
在无视,暴力与无聊之间,我发誓我肯定会逃出这个之间,如果真的要逃出,我会采用正确的方式。
Copyright @2003-2019 www.kanqq.com